好书等你评,快来成为鉴赏第一人
《日圭木》其一
那篇竹林
是我闲时之卧室
口渴了,吹来阵凉风,
当成一杯甘蔗汁,
甘甜地喝下了
那一轮猛烈阳光
是我午睡时的毛毯子
覆盖在我身上,
我睡了又醒,
醒了又睡……
甘甜地睡下了
那悦耳的小鸟声
像极了从我心底发出的音乐
我唱了听,听了唱
绵绵地听着,
绵绵地唱着
那遍金黄的稻穗头田野
是我开怀跳洒的游乐场
蹦跳着,
从田野的一头
跑到另一头
乐不尽归家
又是那一抹日光
像清澈的水
冲洗我额头的汗珠
干净无暇
乐已忘忧是无忧
只有竹林,
阳光,
鸟声,
稻穗头田野,
日光
……
Poetry of scenery
One
Author Zhu meitong
Bamboo grove, not far away near the mountain, is for my sleeping and resting place when I have leisure time
Thirsty as I were
I drink a cup of cool sugarcane juice sweetly through holding pieces of cool wind blown to me as my drinking.
The sun is so bright that keep my body warm during my noon nap
Like a woollen blanket covering my whole
I sleep but woke
Woke but sleep
Sleep fully
Sweet clear-songs out of birds are like extremely sounding from bottom of my heart
I sing, I hear, I hear but sing
I hear softly
I sing softly
Golden color rice cut-left head and root field through my eye is like an amusement park for my running, chasing, jumping heartily.
Running from one ground to the other ground, I am too happy to return home.
Full grounds sunshine, is like clean and clear water which washes my sweat from forehead.
I become clean not dirty.
I have joys . We are joyful in and of ourselves.
Only bamboo grove,
Sun,
Birds sounding,
Golden rice cut-left head and root field,
Sunshine, sunlight and butterfly
……

